Exodus 12:51

HOT(i) 51 ויהי בעצם היום הזה הוציא יהוה את בני ישׂראל מארץ מצרים על צבאתם׃
IHOT(i) (In English order)
  51 H1961 ויהי And it came to pass H6106 בעצם the selfsame H3117 היום day, H2088 הזה the selfsame H3318 הוציא did bring H3068 יהוה the LORD H853 את   H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel H776 מארץ out of the land H4714 מצרים of Egypt H5921 על by H6635 צבאתם׃ their armies.
Vulgate(i) 51 et in eadem die eduxit Dominus filios Israhel de terra Aegypti per turmas suas
Wycliffe(i) 51 And in the same dai the Lord ladde out of `the lond of Egipt the sones of Israel, bi her cumpanies.
Tyndale(i) 51 And eue the selfe same daye dyd the Lorde brynge the childern of Israel out of the londe of Egipte with their armies.
Coverdale(i) 51 So vpo one daye the LORDE brought the childre of Israel out of the lode of Egipte with their armyes.
MSTC(i) 51 And even the self same day did the LORD bring the children of Israel out of the land of Egypt with their armies.
Matthew(i) 51 And euen the self same daye dyd the Lorde brynge the chyldren of Israel out of the lande of Egypt wyth their armyes.
Great(i) 51 And the self same daye dyd the Lorde bring the chyldren of Israel out of the lande of Egipt with their armyes.
Geneva(i) 51 And the selfe same day did the Lord bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
Bishops(i) 51 And the selfe same day, dyd the Lorde bryng the chyldren of Israel out of the lande of Egypt with their armies
DouayRheims(i) 51 And the same day the Lord brought forth the children of Israel out of the land of Egypt by their companies.
KJV(i) 51 And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
KJV_Cambridge(i) 51 And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
Thomson(i) 51 on that very day the Lord led the Israelites out of the land of Egypt with their host.
Webster(i) 51 And it came to pass the same day, that the LORD brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
Brenton(i) 51 And it came to pass in that day that the Lord brought out the children of Israel from the land of Egypt with their forces.
Brenton_Greek(i) 51 Καὶ ἐγένετο ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, ἐξήγαγε Κύριος τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου σὺν δυνάμει αὐτῶν.
Leeser(i) 51 And it came to pass on the selfsame day, that the Lord did bring forth the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
YLT(i) 51 And it cometh to pass in this self-same day, Jehovah hath brought out the sons of Israel from the land of Egypt, by their hosts.
JuliaSmith(i) 51 And it will be in this self-same day, Jehovah brought forth the sons of Israel out of the land of Egypt with their armies.
Darby(i) 51 And it came to pass on that same day, [that] Jehovah brought the children of Israel out of the land of Egypt according to their hosts.
ERV(i) 51 And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their hosts.
ASV(i) 51 And it came to pass the selfsame day, that Jehovah did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their hosts.
JPS_ASV_Byz(i) 51 And it came to pass the selfsame day that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their hosts.
Rotherham(i) 51 And it came to pass, on this self–same day, that Yahweh brought forth the sons of Israel out of the land of Egypt, by their hosts.
CLV(i) 51 It came to be on this very day when Yahweh brought forth the sons of Israel from the land of Egypt with their hosts,
BBE(i) 51 And on that very day the Lord took the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
MKJV(i) 51 And it happened the very same day, that Jehovah brought the sons of Israel out of the land of Egypt by their armies.
LITV(i) 51 And it happened on this day, Jehovah brought out the sons of Israel from the land of Egypt by their armies.
ECB(i) 51 And so be it, the selfsame day, Yah Veh brings the sons of Yisra El from the land of Misrayim by their hosts.
ACV(i) 51 And it came to pass the selfsame day, that LORD brought the sons of Israel out of the land of Egypt by their armies.
WEB(i) 51 That same day, Yahweh brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
NHEB(i) 51 It happened the same day, that the LORD brought the children of Israel out of the land of Egypt by their regiments.
AKJV(i) 51 And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
KJ2000(i) 51 And it came to pass the very same day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their hosts.
UKJV(i) 51 And it came to pass the very same day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
TKJU(i) 51 And it came to pass the same day, that the LORD brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
EJ2000(i) 51 And it came to pass that same day that the LORD did bring the sons of Israel out of the land of Egypt by their hosts.
CAB(i) 51 And it came to pass in that day that the Lord brought out the children of Israel from the land of Egypt with their forces.
LXX2012(i) 51 And it came to pass in that day that the Lord brought out the children of Israel from the land of Egypt with their forces.
NSB(i) 51 On that day Jehovah brought the Israelite tribes out of Egypt.
ISV(i) 51 And on that very day, the LORD brought the Israelis out of the land of Egypt by their tribal divisions.
LEB(i) 51 And it was on exactly this day Yahweh brought the Israelites* out from the land of Egypt by their divisions.
BSB(i) 51 And on that very day the LORD brought the Israelites out of the land of Egypt by their divisions.
MSB(i) 51 And on that very day the LORD brought the Israelites out of the land of Egypt by their divisions.
MLV(i) 51 And it happened the same day, that Jehovah brought the sons of Israel out of the land of Egypt by their armies.

VIN(i) 51 And on that very day, the LORD brought the Israelites out of the land of Egypt by their tribal divisions.
Luther1545(i) 51 Also führete der HERR auf einen Tag die Kinder Israel aus Ägyptenland mit ihrem Heer.
Luther1912(i) 51 Also führte der HERR auf einen Tag die Kinder Israel aus Ägyptenland mit ihrem Heer.
ELB1871(i) 51 Und es geschah an diesem selbigen Tage, da führte Jehova die Kinder Israel aus dem Lande Ägypten heraus nach ihren Heeren.
ELB1905(i) 51 Und es geschah an diesem selbigen Tage, da führte Jahwe die Kinder Israel aus dem Lande Ägypten heraus nach ihren Heeren.
DSV(i) 51 En het geschiedde even tenzelfden dage, dat de HEERE de kinderen Israëls uit Egypteland leidde, naar hun heiren.
DarbyFR(i) 51 Et il arriva, en ce même jour, que l'Éternel fit sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées.
Martin(i) 51 Il arriva donc en ce propre jour-là, que l'Eternel retira les enfants d'Israël du pays d'Egypte, selon leurs bandes.
Segond(i) 51 Et ce même jour l'Eternel fit sortir du pays d'Egypte les enfants d'Israël, selon leurs armées.
SE(i) 51 Y en aquel mismo día el SEÑOR sacó los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones.
ReinaValera(i) 51 Y en aquel mismo día sacó Jehová á los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones.
JBS(i) 51 Y en aquel mismo día el SEÑOR sacó los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus ejércitos.
Albanian(i) 51 Kështu ndodhi që pikërisht atë ditë Zoti i bëri bijtë e Izraelit të dalin nga vendi i Egjiptit, simbas radhëve të tyre.
RST(i) 51 В этот самый день Господь вывел сынов Израилевых из земли Египетской по ополчениям их.
Arabic(i) 51 وكان في ذلك اليوم عينه ان الرب اخرج بني اسرائيل من ارض مصر بحسب اجنادهم
ArmenianEastern(i) 51 Ահա այդ օրն էր, որ Տէրը բոլոր իսրայէլացիներին հանեց Եգիպտացիների երկրից:
Bulgarian(i) 51 И така, в същия онзи ден ГОСПОД изведе израилевите синове от египетската земя според войнствата им.
Croatian(i) 51 Toga istog dana izbavio je Jahve Izraelce u njihovim četama iz zemlje egipatske.
BKR(i) 51 A tak stalo se právě toho dne, že vyvedl Hospodin syny Izraelské z země Egyptské s vojsky jejich.
Danish(i) 51 Og det skete lige paa denne Dag, at HERREN udførte Israels Børn af Ægyptens Land med deres Hære.
CUV(i) 51 正 當 那 日 , 耶 和 華 將 以 色 列 人 按 著 他 們 的 軍 隊 , 從 埃 及 地 領 出 來 。
CUVS(i) 51 正 当 那 日 , 耶 和 华 将 以 色 列 人 按 着 他 们 的 军 队 , 从 埃 及 地 领 出 来 。
Esperanto(i) 51 En tiu sama tago la Eternulo elkondukis la Izraelidojn el la lando Egipta laux iliaj tacxmentoj.
Finnish(i) 51 Niin Herra yhtenä päivänä johdatti Israelin lapset ulos Egyptin maalta, heidän joukoissansa.
FinnishPR(i) 51 (H12:50) Ja juuri sinä päivänä Herra vei israelilaiset joukkoinensa pois Egyptin maasta.
Haitian(i) 51 Se jou sa a Seyè a te fè tout lame moun Izrayèl yo soti kite peyi Lejip la.
Hungarian(i) 51 Ugyanazon napon hozá ki az Úr az Izráel fiait Égyiptomnak földérõl, az õ seregeik szerint.
Indonesian(i) 51 Pada hari itu TUHAN membawa seluruh umat Israel keluar dari Mesir.
Italian(i) 51 E in quello stesso giorno avvenne che il Signore trasse fuor del paese di Egitto i figliuoli d’Israele, per le loro schiere.
ItalianRiveduta(i) 51 E avvenne che in quel medesimo giorno l’Eterno trasse i figliuoli d’Israele dal paese d’Egitto, secondo le loro schiere.
Korean(i) 51 그 같은 날에 여호와께서 이스라엘 자손을 그 군대대로 애굽 땅에서 인도하여 내셨더라
Lithuanian(i) 51 Tą dieną Viešpats išvedė izraelitų pulkus iš Egipto šalies.
PBG(i) 51 I stało się onegoż dnia, wywiódł Pan syny Izraelskie z ziemi Egipskiej z wojski ich.
Portuguese(i) 51 E naquele mesmo dia o Senhor tirou os filhos de Israel da terra do Egipto, segundo os seus exércitos.
Norwegian(i) 51 På denne samme dag var det Herren førte Israels barn ut av Egyptens land, hær efter hær.
Romanian(i) 51 Şi chiar în ziua aceea, Domnul a scos din ţara Egiptului pe copiii lui Israel, după oştile lor.
Ukrainian(i) 51 І сталося того саме дня, вивів Господь Ізраїлевих синів з єгипетського краю за їхніми відділами.